differenze nel campo: il testo della pagina
Here the Project wiki page to work the i18n.
[tab lang=en]
[p][b]H-Project[/b][/p]
[p][a]http://www.h-node.com/project/index/en[/a][/p]
[p]Base text for i18n[/p]
[code]
[h1]Why:[/h1]
The h-node project has been created to help the free software movement by creating an archive of all the hardware that can work with a [a]http://www.gnu.org/distros/free-distros.html|fully free operating system[/a].
[h1]Who:[/h1]
Antonio Gallo ([a]http://www.h-node.org/meet/user/en/tonicucoz|tonicucoz[/a]), h-node.com source code developer, Giulia Fanin ([a]http://www.h-node.org/meet/user/en/Julia|Julia[/a]), designer of the website layout and icons (thanks for your advice and support), Luis Alberto Guzman Garcia ([a]http://www.h-node.org/meet/user/en/Ark74|Ark74[/a]), member of the Spanish translation team (thanks for all of your useful ideas and suggestions), Henri ([a]http://www.h-node.org/meet/user/en/Hardisk|Hardisk[/a]), member of the French translation team, Joerg Kohne ([a]http://www.h-node.org/meet/user/en/joeko|joeko[/a]), member of the German translation team, Benjamin Rochefort ([a]http://www.h-node.org/meet/user/en/oysterboy|oysterboy[/a]), member of the French translation team,Kostas Mousafiris ([a]http://h-node.org/meet/user/en/kosmous|kosmous[/a]), member of the Greek translation team, André Marcelo Alvarenga ([a]http://h-node.org/meet/user/en/alvarenga|alvarenga[/a]) member of the Portuguese translation team.
Also thanks to all of you who have believed in the project since it was born and to all of you who gave, give and will give their contribution.
[/code]
[h1]Date of revision:[/h1]
[i]Mon, 16 Sep 2013 00:43:38 -0500[/i]
[/tab]
[tab lang=it]
[p][b]H-Project[/b][/p]
[p][a]http://www.h-node.com/project/index/it[/a][/p]
[p]Up to date![/p]
[h1]i18n: 100%[/h1]
[/tab]
[tab lang=es]
[p][b]H-Project[/b][/p]
[p][a]http://www.h-node.com/project/index/es[/a][/p]
[p]Up [p]Text to date![/p] update[/p]
[code]Kostas Mousafiris ([a]http://h-node.org/meet/user/en/kosmous|kosmous[/a]), member of the Greek translation team, André Marcelo Alvarenga ([a]http://h-node.org/meet/user/en/alvarenga|alvarenga[/a]) member of the Portuguese translation team.[/code]
[h1]i18n: 100%[/h1] 80%[/h1]
[/tab]
[tab lang=fr]
[p][b]H-Project[/b][/p]
[p][a]http://www.h-node.com/project/index/fr[/a][/p]
[p]Up [p]Text to date![/p] update[/p]
[code]Kostas Mousafiris ([a]http://h-node.org/meet/user/en/kosmous|kosmous[/a]), member of the Greek translation team, André Marcelo Alvarenga ([a]http://h-node.org/meet/user/en/alvarenga|alvarenga[/a]) member of the Portuguese translation team.[/code]
[h1]i18n: 100%[/h1] 80%[/h1]
[/tab]
[tab lang=de]
[p][b]H-Project[/b][/p]
[p][a]http://www.h-node.com/project/index/de[/a][/p]
[p]Up [p]Text to date![/p] update[/p]
[code]Kostas Mousafiris ([a]http://h-node.org/meet/user/en/kosmous|kosmous[/a]), member of the Greek translation team, André Marcelo Alvarenga ([a]http://h-node.org/meet/user/en/alvarenga|alvarenga[/a]) member of the Portuguese translation team.[/code]
[h1]i18n: 100%[/h1] 80%[/h1]
[/tab]
[tab lang=gr]
[p][b]H-Project[/b][/p]
[p][a]http://www.h-node.com/project/index/gr[/a] [p][a]http://www.h-node.com/project/index/gr[/a][/p]
[p]Text to update[/p]
[code]Kostas Mousafiris ([a]http://h-node.org/meet/user/en/kosmous|kosmous[/a]), member of the Greek translation team, André Marcelo Alvarenga ([a]http://h-node.org/meet/user/en/alvarenga|alvarenga[/a]) member of the Portuguese translation team.[/code]
[h1]i18n: 80%[/h1]
[/tab]
[tab lang=pt-br]
[p][a]http://www.h-node.com/project/index/pt-br[/a] - [i]Not available yet[/i][/p]
[p]Text to be translated[/p]
[code]
[h1]Γιατί:[/h1] [h1]Why:[/h1]
Το The h-node project στήθηκε για να βοηθήσει το Κίνημα Ελεύθερου Λογισμικού, με τη δημιουργία ενός αρχείου για όλο το υλικό (hardware) που μπορεί να δουλέψει με ένα [a]http://www.gnu.org/distros/free-distros.html|πλήρως ελεύθερο Λειτουργικό Σύστημα[/a]. has been created to help the free software movement by creating an archive of all the hardware that can work with a [a]http://www.gnu.org/distros/free-distros.html|fully free operating system[/a].
[h1]Ποιος:[/h1] [h1]Who:[/h1]
Ο Antonio Gallo ([a]http://www.h-node.com/meet/user/en/tonicucoz|tonicucoz[/a]), ([a]http://www.h-node.org/meet/user/en/tonicucoz|tonicucoz[/a]), h-node.com developer πηγαίου κώδικα, η source code developer, Giulia Fanin ([a]http://www.h-node.com/meet/user/en/Julia|Julia[/a]), ([a]http://www.h-node.org/meet/user/en/Julia|Julia[/a]), designer του of the website layout και των εικόνων αυτού του ιστοτόπου (ευχαριστούμε για τις συμβουλές σου και την υποστήριξή σου), ο and icons (thanks for your advice and support), Luis Alberto Guzman Garcia ([a]http://www.h-node.com/meet/user/en/Ark74|Ark74[/a]), μέλος της Ισπανικής μεταφραστικής ομάδας (ευχαριστούμε για όλες τις χρήσιμες ιδέες σου και τις προτάσεις σου), ο ([a]http://www.h-node.org/meet/user/en/Ark74|Ark74[/a]), member of the Spanish translation team (thanks for all of your useful ideas and suggestions), Henri ([a]http://www.h-node.com/meet/user/en/Hardisk|Hardisk[/a]), μέλος της Γαλλικής μεταφραστικής ομάδας, ο ([a]http://www.h-node.org/meet/user/en/Hardisk|Hardisk[/a]), member of the French translation team, Joerg Kohne ([a]http://www.h-node.com/meet/user/en/joeko|joeko[/a]), μέλος της Γερμανικής μεταφραστικής ομάδας, ο ([a]http://www.h-node.org/meet/user/en/joeko|joeko[/a]), member of the German translation team, Benjamin Rochefort ([a]http://www.h-node.com/meet/user/en/oysterboy|oysterboy[/a]), μέλος της Γαλλικής μεταφραστικής ομάδας. ([a]http://www.h-node.org/meet/user/en/oysterboy|oysterboy[/a]), member of the French translation team,Kostas Mousafiris ([a]http://h-node.org/meet/user/en/kosmous|kosmous[/a]), member of the Greek translation team, André Marcelo Alvarenga ([a]http://h-node.org/meet/user/en/alvarenga|alvarenga[/a]) member of the Portuguese translation team.
Ευχαριστούμε, επίσης, όλους εσάς που πιστέψατε σε αυτό το Also thanks to all of you who have believed in the project από τη γέννησή του, καθώς και όλους εσάς που δώσατε, δίνετε και θα δίνετε την συνεισφορά σας. since it was born and to all of you who gave, give and will give their contribution.
[/code]
[h1]i18n: 0%[/h1]
[/tab]